Ажель Ю. П.  ««Имперский код» романа Бенджамина Дизраэли «Tancred: or, the New Crusade» в русском переводе XIX в.» // Вестник Томского государственного университета 2022. №479 C.5-20
                                                    
                        Сумцова О. В.  «Первый русский перевод первого романа «установленного факта» Ч. Рида «It's never too late to mend»» // Текст. Книга. Книгоиздание 2017. №13  C.32-56
                                                    
                        Сумцова О. В.  «Жанровая специфика исторического романа Ч. Рида «The Cloister and The Hearth» и его рецепция в России (1860-е гг.)» // Текст. Книга. Книгоиздание 2020. №22 C.40-57
                                                    
                        Сумцова О. В.  «Русские переводы романа «установленного факта» «It Is Never Too Late to Mend» Чарльза Рида: к проблеме множественности художественного перевода» // Вестник Томского государственного университета 2017. №424 C.44-53
                                                    
                        Сумцова О. В.  «Русская переводческая рецепция сенсационного романа Ч. Рида «Griffith Gaunt, or Jealousy» (1860-е гг.)» // Вестник Томского государственного университета 2018. №434 C.50-60
                                  
 Вы можете добавить статью